Алехандро писал(а):
Я билингв: родные языки испанский и русский. На каком говорю - на том и думаю. Знаю, естественно, украинский, английский, немного итальянский и португальский.
Алехандро, а не могли бы Вы в интернете поискать Ницевичей, скажем, в Италии и в странах, говорящих на португальском языке? Ну, и само собой, среди испаноговорящих народов? Так, как-нибудь, на досуге...
Кстати, а как пишется на этих языках наша фамилия?
Со второй буквой есть вопрос. "И" или "е" - это пока загадка истории.
В Польше есть Niecewicz и Nicewicz. А польское "ie" читается как русское "е". На Украине и в России есть Нiцевич, Ницевич и Нецевич.
Видимо, со второй буквой какая-то трансформация происходила.
Есть вопросы и с первой буквой. А также после буквы "ц" встречаются какие-то дополнительные буквы перед "евич". Вот, по-моему, "ц" и "евич" наиболее стабильно, неизменно, характерно. Без этого, на мой взгляд, наша фамилия уже теряется, получается уже другое звучание. С остальным наблюдаются вариации и во всех таких случаях при сохранении "ц" и "евич" слышится что-то родственное. Обращали внимание?
И хотелось бы понять, что это слово ("ницевич") могло бы значить? Множество фамилий с той или инной степенью определённости указывают на что-то вполне конкретное. В том числе и фамилии, оканчивающиеся на "евич" , "ович". К примеру, Попович, Максимович, Адамович, Станкевич и т.д. И наша фамилия не может же быть абстрактной.
Может, кто-то изучал этот вопрос?